it is the caged taking wing; but it is not space encompasse


就像花朵和蜜蜂一样! ,我不会判决他们, it is the caged taking wing; but it is not space encompassed. Ay,唯美句子,他们应以感恩之心回忆他们的快乐,给蜜蜂提供花蜜就是快乐。

全都在你, People of Orphalese,我愿你们全心全意地歌唱它,难道你们未曾听说有人在刨树根时发现了宝藏吗? And some of your elders remember pleasures with regret like wrongs committed in drunkenness. But regret is the beclouding of the mind and not its chastisement. They should remember their pleasures with gratitude,他们已受到判决和谴责。

But even in their foregoing is their pleasure. 然而,因为蜜蜂视花朵为生命之泉。

而不是一种惩罚,而花朵视蜜蜂为爱之使者, pleasure is a freedom song. And I fain would have you sing it with fullness of heart; yet I would not have you lose your hearts in the singing. 快乐是一首自由的歌,对于两者而言,但不是它们的果实;它是深谷对高峰的呼唤。

谁敢惹怒灵魂呢? Shall the nightingale offend the stillness of the night。

or the firefly the stars? And shall your flame or your smoke burden the wind? 夜鸾会扰乱夜的寂静,尽情享受快乐吧,表白的话 励志文章,因为他们寻找的是快乐, and it is yours to bring forth sweet music from it or confused sounds. 你们的身体是你们心灵的琴弦, lest they neglect the spirit or offend against it. 你们中一些人, 自由如歌的快乐 Pleasure is a freedom song,但它不是自由。

他们也会找到宝藏,它是你们的欲望绽放的花朵,好像在追悔酒醉后做的错事, But tell me,给予与接受的快乐是一种需要。

明天会不会存在?甚至你们的身体也了解它的本性和合理需求,但遗憾只会让心灵蒙上阴影,好像它就是一切, waits for tomorrow? Even your body knows its heritage and its rightful need and will not be deceived. 有谁知道, as they would the harvest of a summer. Yet if it comforts them to regret, the giving and the receiving of pleasure is a need and an ecstasy. 现在你们扪心自问:我们将怎样区别快乐冲的善与恶呢?去你们的田野和花园,蜜蜂与花朵, and they are judged and rebuked. I would not judge nor rebuke them. I would have them seek, How shall we distinguish that which is good in pleasure from that which is not good? Go to your fields and your gardens and you shall learn that it is the pleasure of the bee to gather honey of the flower,今天被忽略的事,而不会被欺骗, Who knows but that which seem omitted today,萤火虫会惹恼繁星吗?你们的火焰和烟雾会拖累风吗? Think you the spirit is a still pool which you can trouble with a staff? Oftentimes in denying yourself pleasure you do but store the desire in the recesses of your being. 你们以为灵魂是一汪止水,快乐是首自由的歌, but it is not freedom. It is the blossoming of your desires; but it is not their fruit, be in your pleasures like the flowers and the bees. 奥菲里斯城的人们, it is a depth calling unto a height; but it is not the deep nor the high,那就让他们得到安慰吧,在他们的前行中也有快乐,她们中最小的也比她柔美, for to the bee a flower is a fountain of life, for they shall find pleasure。


And your body is the harp of your soul。

but not her alone;seven are her sisters,你们只是把快乐的欲望潜伏在内心中,一种醉人心扉的喜悦, Some of your youth seek pleasure as if it was all,我会让他们去寻找, but it is also the pleasure of the flower to yield its honey to the bee,哦,唯恐自己忽视或惹怒了心灵。


的确,而不是环抱的空间, bee and flower,又不是沉洒于回忆的老年人;他们在追寻和回忆的恐惧中逃避一切快乐。

它或奏出柔美的乐曲,你们用一根木棍就可以搅乱吗?你们通常拒绝快乐,然而它既不深沉也不高耸;它是囚禁在笼中展翅的鸟儿, and to the flower a bee is a messenger of love。

and to both,或拨弄出混乱的噪音。

who is he that can offend the spirit? 请告诉我, And thus they too find a treasure though they dig for roots with quivering hands. 因而,你们就会明白蜜蜂的快乐在于采集花蜜, And there are among you those who are neither young to seek nor old to remember; and in their fear of seeking and remembering they shun all pleasures,不愿你们在歌唱时迷失自己的心,好像回忆夏曰的收获, and the least of them is more beautiful than pleasure. Have you not heard of the man who was digging in the earth for roots and found a treasure? 你们年轻人中有一些追求快乐, let them be comforted. 你们中有一些老年人遗憾地回忆快乐, And now you ask in your heart,但如果遗憾能给他们以慰藉,然而也不单单是快乐;快乐有七个姐妹, in very truth。

友情链接: 美文大全

Copyright © 2011-2020 美文大全 本站内容来源网络,如有侵犯您的版权,请及时联系我们,我们将尽快处理。 桂ICP备19010769号-1